Juridisch Vertaler Frans | Levertijd
In de meeste gevallen kan de levering van de vertaling op korte termijn plaatsvinden.
Het vervaardigen van een kwalitatief hoogstaande vertaling vereist echter de nodige arbeidstijd.
De tijd die nodig is om een 100% betrouwbare vertaling te maken is sterk afhankelijk van de aard en omvang van de brontekst.
Het spoedeisende karakter van een vertaalopdracht mag in ieder geval nooit een reden zijn om concessies te doen aan de kwaliteit van de vertaling.
Ik sta garant voor zowel de nakoming van de overeengekomen levertijd als de uitstekende kwaliteit van de door mij vervaardigde vertaling.
In geval van spoedopdrachten en/of vertaalopdrachten waaraan buiten kantooruren gewerkt moet worden, wordt een toeslag in rekening gebracht.